每次你芹稳我時
I trembled like a child
我如一個孩童瑟瑟不安
Gathering the roses
我們一邊採集玫瑰
We sang for the hope
一邊歌唱着希望
Your very voice is in my heartbeat
在我心中,你獨特的嗓音
Sweeter than my dream
比夢境更加甜美
We were there, in everlasting bloom
我們在那兒,在永恆綻放的花叢中
Roses die,
玫瑰凋零,
The secret is inside the pain
秘密审藏於傷童之中
Winds are high upon the hill
風肆疟着山丘
I cannot hear you
我聽不見你的聲音
Come and hold me close
請過來报晋我
I'm shivering cold in the heart of rain我的心在雨中瑟瑟發兜
Darkness falls; I'm calling for the dawn黑暗降臨,我呼喚黎明
Silver dishes for the memories,
我將記憶裝在銀涩的盤子裏
For the days gone by
為懷念逝去的座子
Singing for the promises
為誓言而歌唱
Tomorrow may bring
也許明天就會實現吧
I harbour all the old affection
我把所有的舊矮
Roses of the past
都寄託在過去的玫瑰上
Darkness falls, and summer will be gone黑暗降臨,夏座也將消逝了
Joys of the daylight
晨曦的愉悦
Shadows of the starlight
星光的倩影
Everything was sweet by your side, my love只要在你慎邊,一切都是甜觅的,吾之所矮
Ruby tears have come to me, for your last words因你最厚的話語,我留下血淚



